aleph

I am in the Clef, the point at which everything is in the same place at the same time. I'm at a window, looking out at the world and its secret places, poetry lost in time and words left hanging in space...sentences that are perfectly understood, even when left unspoken. Feelings that simultaneously exalt and suffocate.

Paulo Coelho

I ran across an excerpt today (in English translation) of some dialogue/narration from the modern popular writer, Paulo Coelho in his book: Clef.(Note: bracketed text is mine.)... 'I spoke to three scholars,' [the character says 'at last.'] ...two of them said that, after death, the [sic (misprint, fault of the publisher)] just go to Paradise. The third one, though, told me to consult some verses from the Koran. [end quote]' ... I can see that he's excited. [narrator]' ... Now I have many positive things to say about Coelho: He is respectable, inspiring as a man, a truth-seeker, and an appealing writer; but one should hesitate to call him a 'literary' writer based on this quote. A 'literary' author knows that a character's excitement should be 'shown' in his or her dialogue and not in the narrator's commentary on it. Advice for Coelho: Remove the 'I can see that he's excited' sentence and show his excitement in the phrasing of his quote.(Now, in defense of Coelho, I am firmly of the opinion, having myself written plenty of prose that is flawed, that a novelist should be forgiven for slipping here and there.) Lastly, it appears that a belief in reincarnation is of great interest to Mr. Coelho ... Just think! He is a man who has achieved, (as Leonard Cohen would call it), 'a remote human possibility.' He has won lots of fame and tons of money. And yet, how his preoccupation with reincarnation—none other than an interest in being born again as somebody else—suggests that he is not happy!

Roman Payne

One day or one night—between my days and nights, what difference can there be?—I dreamed that there was a grain of sand on the floor of my cell. Unconcerned, I went back to sleep; I dreamed that I woke up and there were two grains of sand. Again I slept; I dreamed that now there were three. Thus, the grains of sand multiplied, little by little, until they filled the cell, and I was dying beneath that hemisphere of sand. I realized that I was dreaming; with a vast effort I woke myself. But waking up was useless—I was suffocated by the countless sand. Someone said to me:You have wakened not out of sleep, but into a prior dream, and that dream lies within another, and so on, to infinity, which is the number of the grains of sand. The path that you are to take is endless, and you will die before you have truly awakened. I felt lost. The sand crushed my mouth, but I cried out: I cannot be killed by sand that I dream —nor is there any such thing as a dream within a dream.— Jorge Luis Borges, The Writing of the God

Jorge Luis Borges

© Spoligo | 2025 All rights reserved